Recursos

Recursos

Recursos lingüísticos

Bases de datos de traducións

  • Open-Tran.eu (pódense cambiar o idioma de orixe e de destino)
  • Base de datos de traducións de Mozilla (premer na ligazón “gl” para realizar consultas para o galego)
  • Corpus de Mancomún

Repertorios lexicográficos de localización e informática

Galegos

  • Atlas Mundial Galego da CRTVG – Licenza CC (by-nc-sa)
  • Glosario de meteoroloxía – Meteogalicia
  • Recopilación de Traballos terminolóxicos – Google
  • Seminario de Lingüística Informática – Universidade de Vigo – Ligazóns de lingüística computacional
  • Dicionarios, vocabularios e glosarios terminolóxicos galegos – Universidade de Santiago de Compostela
  • Colección de vocabularios e termos, bioloxía, xeografía, arqueoloxía matemáticas, química, etc… (ata 21 a día de hoxe)
  • Referencias terminolóxicas na rede – Secretaria Xeral de Política lingüistica

Non galegos

  • http://www-archive.mozilla.org/projects/l10n/mlp_glossary.html (glosarios de Mozilla en múltiples idiomas)
  • http://www.microsoft.com/language/es/es/search.mspx (permite buscar algo e devolve a terminoloxía e mailas cadeas relacionadas para varios idiomas).
  • http://www.vertaal.com.ar/iterm/opensuse/af/list/ (seleccionar na lista despregable o idioma).
  • http://wiki.scribus.net/canvas/Glossary_of_technical_terms_used_in_Scribus_and_its_translations (varios idiomas)
  • (pt) http://quark.fe.up.pt/orca/index.pt.html (prema aquí para buscar un termo)
  • (pt_BR) http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vpimport.html (ficheiro obtido da páxina de embaixo)
  • (pt_BR) http://vp.godoy.homeip.net/busca/
  • (pt_BR) http://pt.opensuse.org/Tradu%C3%A7%C3%A3o/Gloss%C3%A1rio
  • (pt_BR) http://www.vertaal.com.ar/iterm/opensuse/pt_BR/list/
  • (cat) http://cat.kde.org/index.php/Glossari_del_KDE
  • (cat) http://www.softcatala.org/recull.html
  • (cat) http://www.softcatala.org/wiki/Recull
  • (cat) http://bulma.net/~paurullan/i18n/recull.htm
  • (cat) http://i18n.xfce.org/wiki/team_ca#termes_metereologics (termos metereoloxía)
  • (ast) http://wiki.softastur.org/Estandarizaci%C3%B3n_de_t%C3%A9rminos
  • (es) http://www.tugurium.com/gti/presentacion.asp
  • (es) http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/src/es/glosario_traduccion
  • (es) http://quark.fe.up.pt/orca/index.es.html (prema aquí para buscar un termo)
  • (es) http://es.l10n.kde.org/glosario.php
  • (es) http://es.opensuse.org/Traduccion/Glosario
  • (es) http://i18n.xfce.org/wiki/team_es#lista_de_palabras
  • (es) http://www.vertaal.com.ar/iterm/opensuse/es/list/
  • (es) http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html
  • (es) http://www.opentranslation.es/glos.php
  • (es) http://www.opentranslation.es/glosTeclas.htm (glosario con nomes das teclas)
  • (es) http://www.opentranslation.es/glosPaises.htm (glosario con nomes de paises)
  • (fr) http://glossaire.traduc.org/ (buscador, pero completo)
  • (fr) http://live.gnome.org/GnomeFr/Glossaire
  • (fr) http://www-rocq.inria.fr/~deschamp/CMTI/glossaire.html
  • (fr) http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/16-03-99-internet-termetrang.html
  • (fr) http://www.vertaal.com.ar/iterm/opensuse/fr/list/
  • (it) http://kde.gulp.linux.it/wiki/index.php/Glossario_KDE
  • (it) http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/glossario.html ou tamén http://tp.linux.it/glossario.html
  • (it) http://i18n.xfce.org/wiki/team_it#glossario_suggerimenti
  • (it) http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/glossario-tipografia.html (de tipografía…)
  • (it) http://en.opensuse.org/Translation-it#Elenco_delle_parole_di_uso_comune_e_loro_traduzione_standard
  • (it) http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/src/it/Dizionario-IT-EN.cliplibrary
  • (ro) http://i18n.ro/Glosar (Premer en “termeni fixați” para ver a lista)
  • (en) http://support.mozilla.com/en-US/kb/Glossary (glosario de Mozilla)
  • (en) https://developer.mozilla.org/en/Glossary (outro glosario de Mozilla para desenvolvedores)
  • (eu) http://www.google.com/search?client=ubuntu&channel=fs&q=librezale+glosarioa&ie=utf-8&oe=utf-8#
  • (pl) http://slownik.lokalne.net/
  • (cy) http://muse.19inch.net/~daf/gnome-cy/geirfa.html
  • (de) http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/de/lokalize/Glossar.tbx
  • (de) http://i18n.xfce.org/wiki/team_de#uebersetzungstabelle
  • (de) http://www.vertaal.com.ar/iterm/opensuse/de/list/
  • (nl) http://vertaling.vrijschrift.nl/woordenboek (buscador)
  • (nl) http://i18n.xfce.org/wiki/team_nl#vertaalsuggesties
  • (nl/fy) http://members.chello.nl/~s.hiemstra/kompjtr.htm
  • (af) http://af.wikipedia.org/wiki/Rekenaarterme#Woordelys
  • (da) http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/da/ordliste.txt
  • (da) http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html
  • (da) http://en.opensuse.org/Translation-da#Hyppigt_forekommende_ord
  • (ja) http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/ja/glossary/gloss.html
  • (sr) http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/sr/glossary/gloss-de-sr.html
  • (sr) http://sr.l10n.kde.org/pojmovnik.php
  • (sv) http://www.nada.kth.se/dataterm/ (Premer en “ordlista” para ver unha lista ordenada pola orde das palabras en sueco).
  • (sv) http://www.tp-sv.se/dok-6.html#ss6.1
  • (sv) http://www.dtek.chalmers.se/~d95mback/gnome/ord.shtml
  • (lv) http://vardene.lv/vardnica/
  • (fi) http://sal-faq.sourceforge.net/html/sanasto.html
  • (fi) http://www.debian.org/releases/2.1/alpha/ap-dict-en-fi.fi.html
  • (km) http://www.khmeros.info/drupal612/translations (en formato PDF e ODS)

Ferramentas de localización

Sidebar